机译:Jocelyn Groisard,aphrodise的亚历山大。关于混合和增长(De mixtione)。书面,翻译和评论。巴黎,Les Belles Lettres出版社(coll。“法国大学集合 - 希腊系列”,494),2013,cxciv-148 p。
机译:Caroline Oudin-bastide,工作,资本主义和奴隶制协会。瓜德罗普岛,马提尼克岛(xvii〜exix〜eSiècles),LaDécouverte,Coll。 “支持的文本/当代历史”,巴黎,2005年(348页)
机译:乔治·赫伯特·米德(George Herbert Mead),《精神,自我与社会》(原版,1934年),《翻译与介绍》,作者丹尼尔·塞法(DanielCéfai)和路易斯·奎瑞(LouisQuéré),普夫大学出版社。 “ Le Lien Social”,巴黎,2006年(第428页)
机译:哲学复兴。四篇文章,卡尔·斯坦普夫的《文本选择,翻译和演讲》,丹尼斯·菲舍特·巴黎,弗林(合集:“哲学文本图书馆”),2006年,共333页。 doi:10.1017 / S0012217309090118
机译:在多语言条约的背景下,围绕翻译文本的位置进行的翻译思考:北美自由贸易协定(NAFTA),就是一个例子(法语文本)。
机译:狂犬病论文于1783年3月11日获得巴黎皇家医学会的一等奖
机译:黎巴尼奥斯,演讲,T。 III,语音XI。 Antiochicos,成立的文本和Casevitz,O. Lagachiere先生,C. Saliou的补充说明,美丽的信件,2016年巴黎,法国大学的收藏。希腊系列,524,pp。 CIII,213。